2006年08月15日


NOKIA N73を日本語化してみた


このNOKIA N73はタイで購入したので当然日本語は表示も入力もできません。
と言う訳で新大久保のL&Kさんにて日本語化していただきました。
HPはこちら。
http://www.landk.ne.jp/
 
メニュー、WEB、E-mailは当然ながらHELPファイルも日本語化されています。
すばらしいです。
 
 Screenshot0004.jpg Screenshot0006.jpg 
   メニュー画面       ヘルプ画面     
Screenshot0005.jpg Screenshot0008.jpg
アプリケーション画面      WEB
Screenshot0009.jpg
メール入力画面 
 
すべて完全に日本語化されています。
ただE60と比較すると解像度が低いせいかフォント表示はきれいとは言えないのが残念です。
 
ちなみにE60の画面表示は以下の通りです。 
Screenshot0021.jpg Screenshot0022.jpg
    メニュー画面          WEB
 
N73のディスプレイは2.4インチ、240×320ドット、262,144色表示
E60のディスプレイは2.2インチ、416×352ドット、1600万色表示
となっています。
 しかしながら日本語表示できたことで大幅に利用シーンが増えたことは確かですね。
また予測変換はE60よりも快適に動作するようです。
ATOK風の変換機能は海外端末とは思えないほど優秀だと思います。


 Screenshot0010.jpg
最後に絵文字の入力も可能なようです。
どうやらVodafone用の絵文字がインストールされているようです。


 




2006年08月15日20:37 | Comment(20) | TrackBack(0)

この記事へのコメント


what is the product code for softbank n73?

Posted by mukushu at 2007年01月15日 01:14

A cord of SOFTBANK N73 is

V 3.0650.0.0.50
09-12-2006
RM-133
Nokia N73 (55.01)


Posted by No mobile no life. at 2007年01月15日 01:38

i see. do you have the firmware code? 05XXXXX? it is on written inside the keitai. you can see after you remove the battery.

Posted by mukushu at 2007年01月15日 08:30

sorry,I can't tell a code of firmware to you.

Because i don't have N73 of SOFTBANK.
i bought N73 in Thailand.
it wrote in Japanese firmware.

Posted by No mobile no life. at 2007年01月15日 08:49

oh ok! but how did you get a japanese firmware in thailand? did you use the nokia software updater? if yes, which code did you use?

Posted by mukushu at 2007年01月15日 20:01

A cord of my N73 is
V 2.0628.0.0.1.
10-07-2006
RM-133
Nokia N73(13)

I changed a cord at Japanese shop.

Posted by No mobile no life. at 2007年01月15日 20:42

the shop is in japan or thailand? if the shop is in japan, can you tell me which shop. i am going to japan this month end.

Posted by mukushu at 2007年01月15日 20:58

place of a shop is Tokyo.

map of shop
http://www.landk.ne.jp/global_keitai/about/access.html

tel
+81-3-5386-3696

i don't know whether they can speak English.
But they can speak Chinese and Japanese.

Posted by No mobile no life. at 2007年01月15日 21:20

通りすがりの者です。
これってすごいですね。
日本語入力はT9によるものでしょうか?
一度、L & Kさん訪ねてみる必要ありですね。

Posted by RY at 2007年04月19日 11:59

こんにちは。
日本語入力はT9ではありませんね。ATOK風といった感じでしょうか。
変換も日本の携帯電話と遜色ありません。

Posted by No Mobile,No Life. at 2007年04月19日 19:08

同じく通りすがりで、シンガポールのN73をどう日本語化しようか検討しております。
予測変換もバッチリのようで、すばらしいですね。
いちいち「日本語入力アプリ」を立ち上げる必要はあるのでしょうか?
また、もともと入っていたタイ語も、同時に使える状態なのでしょうか?
教えていただけましたら幸いです。

Posted by amo at 2007年05月03日 12:57

日本語入力アプリは必要ありません。
またタイ語の表示は文字化けしてしまいます。

Posted by No Mobile,No Life. at 2007年05月04日 10:46

こんにちは!通りすがりで申し訳ありません!
この日本語化って、L&Kさんが行っているのですか??
それともL&Kさんの情報提供のもと個人でなされているのですか??
L&KさんのHPを見たんですが、それらしき情報がなかったもので、、

よろしければお答えいただきたいです!

Posted by ask at 2007年05月22日 13:53

日本語化はL&Kさんにお願いしました。

Posted by No Mobile,No Life. at 2007年05月22日 16:09

インドでN73を購入したのですが、日本語化可能でしょうか。L&Kさんに御願いする場合、費用、作業期間などはどの様になるのか、ご教示いただけないでしょうか。

Posted by India at 2007年11月17日 16:31

こんにちは。
L&Kさんは既にサイトも閉鎖されているようですので今は出来ないと思います。
バンコクや香港では言語の書き換えを行ってくれるお店があるようです。
もうすぐ日本語入力が可能になる+Jというアプリも発売されるようですのでそれを待ってみるのも良いかもしれません。



Posted by No Mobile,No Life. at 2007年11月17日 19:25

こちらのサイトでファームの書き換えしてくれるそうです。
http://www.shimoken-works.com/

連絡されてみては?

Posted by N73ユーザ at 2007年11月17日 20:31

どうもありがとうございました。タイに出張があるのですが、バンコクで書き換え可能なところをご存知ではないでしょうか。

Posted by India at 2007年11月17日 21:19

こんばんは。
バンコクのMBKに携帯電話屋さんがたくさんあります。
そこで聞いてみていただければ書き換えできるお店が見つかると思います。


Posted by No Mobile,No Life. at 2007年11月17日 23:20

ありがとうございました。聞いてみます。

Posted by India at 2007年11月18日 20:41
コメントを書く

お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/22383260
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック